Pas de bleme ! Slovník slangu a hovorové francouzštiny

Běžná cena: 199 Kč
Sleva: 26%
Akční cena: 147 Kč
Dostupnost: Externí sklad
Info Když teď objednám,
kdy zboží obdržím?
Hlídat dostupnost a cenu »
Kód: D0008695
EAN: 9788087062708
ISBN: 978-80-87062-70-8
Nakladatel: Lingea
Vazba: Brožovaná bez přebalu lesklá
Počet stran: 144
Rok vydání: 2009
Rozměry: 118,0x165,0x10,0mm
Váha: 124g
Jazyk: česky, francouzsky
Kategorie: Slovníky

dedasmichov

Nehledejte jiný, lepší nenajdete.

Další hodnocení »

Pas de bleme ! Slovník slangu a hovorové francouzštiny 147 CZK Nové Skladem

Současná hovorová francouzština prochází zejména v posledních letech velice dynamickým vývojem, který většina překladových slovníků nestačí zachycovat. Poměrně často se proto stává, že v nich uživatel nenajde překlady slov, na která běžně narazí při komunikaci na ulici, ve škole nebo na internetu, při sledování filmů a televize nebo při poslechu moderní hudby. Přitom nejen klasický francouzský slang, ale i mnoho teprve nedávno utvořených hovorových či slangových výrazů přešlo do běžného užívání.

Český uživatel je pak často odkázán na to, aby pochopil význam toho kterého slova pouze z kontextu. A to je někdy úkol velice náročný, protože zejména texty a diskuse uveřejňované na internetu jsou doslova prošpikovány na první pohled zcela zvláštními slangovými výrazy a řadou hovorových obratů, kterým bez speciálního slovníku nemůže porozumět.

Proto přicházíme s dosud ojedinělým produktem, který má uživateli poskytnout co možná nejkomplexnější přehled současné slovní zásoby hovorové francouzštiny a slangu mladých. Naším cílem bylo vytvořit zcela aktuální slovník, který je zaměřen na slovní zásobu používanou v současnosti. Z toho důvodu jsme do slovníku nezařazovali už zastaralá slova z klasického francouzského argotu, ale pouze výrazy a obraty, se kterými se uživatel francouzštiny setká i jinde než v klasické literatuře. Zaměřili jsme se naopak na jazyk, kterým skutečně mluví mladí Francouzi.

Pro zachování co největší aktuálnosti jsme při sestavování našeho slovníku čerpali nejen ze slovníků hovorové francouzštiny a slangu, ale také z mnoha internetových zdrojů, tedy ze slovníků, které svými příspěvky sestavují sami mladí lidé, a z diskusí a fór, kde se probírá současný jazyk a jeho užívání.

Právě internet, tedy diskusní příspěvky nebo blogy, ale také rapové texty nám též poskytly velké množství příkladů užití slov zařazených do tohoto slovníku. Díky nim může český uživatel získat lepší představu o tom, jaká je vlastně současná hovorová francouzština v kontextu širším, než jaký poskytuje běžný slovník.

Do slovníku jsme také zařadili zvláštní kapitolu, která má za cíl seznámit českého mluvčího se zvláštnostmi jazyka mladých Francouzů, a to ať už jde o tvoření nových slov v současném slangu nebo o charakter jeho slovní zásoby.

Součástí slovníku je i seznam zkratek a fonetického zápisu slov, které se běžně používají v SMS zprávách nebo na chatu. Vzhledem k obtížnosti francouzského pravopisu a délce francouzských slov je ve Francii fonetický zápis a zkracování slov praxí mnohem běžnější, než je tomu u nás. Porozumění textu tak může být pro studenta francouzštiny dosti ztíženo. Foneticky může být zapsáno v podstatě každé existující slovo, a tak jsme do seznamu zařadili jen ta nejběžnější. Vzhledem k tomu, že logika tohoto zápisu je do jisté míry jednotná, i Čech může díky tomuto přehledu snadno rozklíčovat slova, která v seznamu nenajde.

Samostatnou přílohou je také základní seznam slangových slov přejatých z arabštiny a romštiny a arabských slov běžně užívaných mladými obyvateli předměstí. Řada z nich se nedá považovat přímo za slova slangová, přesto se s nimi lze často setkat. Tento seznam tedy může jednak usnadnit porozumění Francouzům cizího původu, jednak českému uživateli naznačit, že zdrojem výpůjček pro francouzský slang mladých není pouze angličtina.

Tento slovník vám nejen usnadní porozumění mladým rodilým mluvčím, ale také umožní ocenit bohatství a pochopit specifičnost současné hovorové francouzštiny a slangu mladých.

Obsah slovníku
144 stran
7 000 aktuálních slangových a hovorových výrazů
slangové a hovorové idiomy s příklady a českými překlady
stručný slovník slov arabského a romského původu
přehled zkratek užívaných na internetu, v e-mailech a SMS zprávách

Štítky: Česky, Dvojjazyčné překladové slovníky, Slangové slovníky, Slovníky - francouzsky, Jazyky - francouzsky, Naučná literatura - francouzsky, Slang

MOJE KNIHOVNY

  Adresa odběru Poplatek Kdy bude zboží připraveno?
Praha 7, V Háji 15 ZDARMA Zítra (ÚT)
Zásilkovna.cz 39 Kč Pozítří (ST)
* Cena je platná při platbě předem, platba na pobočce je zpoplatněna částkou 16,- Kč
  Způsob dopravy Cena dopravy Kdy zboží obdržím?
Balík do ruky 49 Kč** Pozítří (ST)
Balík na poštu 49 Kč** Pozítří (ST)
** K objednávce bude připočteno balné ve výši 10 Kč, cena za dobírku není zahrnuta v ceně.

Uvedené ceny jsou včetně DPH
  Způsob platby Cena platby
Hotově ZDARMA
Bankovním převodem předem ZDARMA
Hotově na pobočce Uloženka.cz 16 Kč
Platební kartou na pobočce Uloženka.cz od 16 Kč
Dobírka 39 Kč
Dobírka 39 Kč
VISA / Master Card od 10 Kč
PLATBA 24 – Česká spořitelna od 10 Kč
GE Money Bank od 10 Kč
ePlatby pro eKonto - Raiffeisenbank od 10 Kč
MojePlatba – Komerční banka od 10 Kč
mPenize - mBank od 10 Kč
ČSOB od 10 Kč
ERA od 10 Kč
Sberbank od 10 Kč
Fio banka od 10 Kč
PaySec od 10 Kč
Masterpass od 10 Kč
Twisto ZDARMA
Hotově na pobočce zásilkovna 16 Kč
Uvedené ceny jsou včetně DPH

HODNOCENÍ UŽIVATELŮ

Přidejte své hodnocení:
1. Vyberete si platbu přes Twisto a dokončete objednávku.
2. Knihy vám dorazí domů bez placení.
3. Můžete číst, platíte až za 14 dní. (Bankovním převodem, kartou nebo hotově)

Chceme být fér a zároveň vás bavit čtením. K poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti používáme soubory cookie.
Používáním webu Dobre-knihy.cz s tím souhlasíte. Další informace